NTT Communications Corporation (NTT Com), la divisione operante nel ramo comunicazioni internazionali e soluzioni ICT del gruppo NTT (TOKYO:9432), ha annunciato oggi il lancio del centro elaborazione dati Osaka 6 (Osaka 6) e di quello Osaka 7 (Osaka 7) entro la fine del 2019, espandendo così la propria capacità di fornitura dei dati di 2,2 volte.
questo comunicato stampa include contenuti multimediali. Visualizzare l’intero comunicato qui: https://www.businesswire.com/news/home/20180911005660/it/
Rendition of Osaka 6 Data Center (Graphic: Business Wire)
Osaka 6, che sarà situato presso un edificio che NTT West Corporation sta costruendo nel centro di Osaka, sarà caratterizzato da uno spazio server di 460 m2, destinato a espandersi fino a 1.370 m2 e 400 rack. Osaka 7, che sarà situato in un edificio dedicato a Ibaraki, Prefettura di Osaka, vanterà inizialmente uno spazio server di 3.800 m2 che sarà ampliato fino a 9.500 m2 e 4.200 rack.
“In risposta alla forte domanda di quantità enormi di dati da parte dei fornitori di servizi cloud e di altri clienti hyperscale operanti nell’area metropolitana di Osaka, nonostante l’avvio del nostro centro elaborazione dati Osaka 5 nel 2016, abbiamo deciso di costruire due nuovi centri dati, al fine di soddisfare ulteriormente i nostri clienti”, afferma Kenichiro Iida, vicepresidente senior, direttore dei servizi per il cloud. “La domanda di dati tra le società hyperscale è già elevata, ma prevediamo un’ulteriore impennata della domanda di servizi per ambienti cloud ibridi che combinano co-location e cloud multipli”.
Caratteristiche di Osaka 6 e 7
• Posizioni geografiche comode per servire clienti diversificati
Osaka
6, situato nel centro di Osaka, sarà raggiungibile da diverse stazioni,
di cui la stazione metropolitana più vicina è a soli due minuti a piedi.
Osaka 7 a Ibaraki sarà situato vicino al centro di Osaka, ma offrirà un
rischio ridotto di calamità naturali, come inondazioni e terremoti.
Entrambi i centri di elaborazione dati saranno connessi direttamente
all’area Dojima di Osaka, un punto di interconnessione importante per
gli ISP e gli operatori di centri dati. I servizi saranno disponibili
per una vasta gamma di clienti, tra cui i principali fornitori di
servizi cloud e altri operatori e imprese hyperscale.
• Ambiente di rete ideale
Entrambi i centri di elaborazione dati
saranno conformi a standard severi sulle apparecchiature e le
operazioni, i quali sono stati unificati a livello globale nella
famiglia di centri dati Nexcenter™ di NTT Com. Oltre agli apparati
ridondanti per l’alimentazione elettrica, l’aria condizionata, le
connessioni e la sicurezza, gli utenti beneficeranno dell’elevata
capacità, dell’elevata qualità e dell’elevata affidabilità
dell’infrastruttura di rete di NTT Com. La connettività IX, ISP e
multi-cloud sarà migliorata dalle connessioni dirette ad altri centri di
elaborazione dati NTT Com di Osaka, attraverso Nexcenter Connect™ Metro
a 10 Gbps.
• Elevata tolleranza delle calamità naturali
Entrambi i centri di
elaborazione dati saranno contraddistinti da una struttura di isolamento
sismico atta a minimizzare l’effetto sugli edifici e le apparecchiature
dei clienti, nel caso in cui dovesse verificarsi un altro mega-terremoto
Nankai. L’alimentazione elettrica, le apparecchiature di rete, le sale
server e altre strutture chiave si troveranno a partire dal secondo
piano di Osaka 6, così da consentire la prosecuzione del funzionamento
anche in caso di inondazione del primo piano. L’alimentazione elettrica
affidabile sarà garantita attraverso l’uso di diverse sottostazioni e
linee. I cavi per le comunicazioni accederanno agli edifici per mezzo di
grandi tunnel antisismici atti a evitare danni causati dai terremoti o
dai lavori stradali. Osaka 7 si troverà in una regione in cui le
inondazioni sono rare e l’alimentazione elettrica sarà garantita anche
in caso di calamità naturale, grazie al collegamento diretto alla
sottostazione adiacente.
• Conformità flessibile delle apparecchiature
Osaka 7 sarà un
centro di elaborazione dati in stile campus, che offrirà
personalizzazione rapida e a costi ridotti atta a soddisfare le esigenze
specifiche dei clienti. Le sale server saranno dotate di impianti di
condizionamento dell’aria a parete efficienti e saranno adatte a server
produttori di calore elevatissimo in grado di consumare 20kW o più di
corrente, come i server GPU. Si prevede che l’impianto implementerà
tecnologie avanzate come un sistema a corrente continua ad alta tensione
(HVDC) per una migliore affidabilità e circa il 20% in meno di perdita
di potenza, grazie al ridotto consumo di elettricità.
Informazioni di base
Mercato giapponese della co-location che aveva un valore di circa 540 miliardi di JPY nel 2018 e la cui attività di centro elaborazione dati è cresciuta costantemente di circa il 7% l’anno. I fornitori di servizi cloud e altre società hyperscale, oltre che i clienti aziendali, continuano a generare una forte domanda. Inoltre, si prevede che l’uso dei centri di elaborazione dati per i cloud ibridi che abbinano co-location e multi-cloud sarà caratterizzato da un’espansione.
Informazioni su NTT Communications
NTT Communications risolve sfide tecnologiche globali aiutando le
aziende a superare rischi e complessità inerenti ai propri ambienti ICT
grazie a soluzioni IT infrastrutturali gestite. Queste soluzioni sono
supportate dalla solida infrastruttura globale di NTT Com, tra cui reti
pubbliche e private transnazionali di 1° livello all’avanguardia nel
settore, in grado di raggiungere più di 190 Paesi/regioni, nonché
datacenter tra i più avanzati al mondo con una superficie complessiva di
più di 400.000 m2. I nostri team di servizi professionali
globali forniscono consulenze e architetture per la sicurezza e la
resilienza delle attività commerciali dei clienti, a conferma di
capacità e di una portata globale senza precedenti. Insieme a NTT Data,
NTT Security, NTT DOCOMO e Dimension Data, siamo il Gruppo NTT.
www.ntt.com
| Twitter@NTT
Com | Facebook@NTT
Com | LinkedIn@NTT
Com
Il testo originale del presente annuncio, redatto nella lingua di partenza, è la versione ufficiale che fa fede. Le traduzioni sono offerte unicamente per comodità del lettore e devono rinviare al testo in lingua originale, che è l'unico giuridicamente valido.
Vedi la versione originale su businesswire.com: https://www.businesswire.com/news/home/20180911005660/it/